We often hear that translation is a necessary evil... We find however, that it is rather an opening to the world. Every individual or business who is concerned by their image must offer serious documentation in the language of their target audience. Traductions MGM is there to help you communicate effectively and professionally with your clientele.


Transposing ideas or concepts from one language to another may be a laborious task. Each culture and each language being different, it is sometimes necessary to go beyond translation. Calling upon language professionals becomes a necessity in order to adapt the text to the concerned readership.

Bilingual revision

Bilingual revision consists of comparing the content of the source document to the one of the target document. Obviously, to execute this step, we need to verify grammar, but the language level and the style must also be closely examined in order to maintain the same tone as the source text.

Unilingual revision

Unilingual revision consists of reading over a text without comparing it to another one. The task is then to correct the language, grammar and syntax errors that may be found in the document in order to obtain a final copy.


The final and crucial step before any document is sent to the printer. Proofreading allows one last verification intended to eliminate any typing or typography error that possibly escaped the eye during the revision process. Here, a professional's rigor to supply impeccable documentation is revealed.

Free Quote

Green Business Certified

Services offered

  • translation, adaptation
  • adaptation
  • bilingual and unilingual revision
  • proofreading

Main languages

  • English and French


  • communication
  • cooking and nutrition
  • child psychology
  • education
  • environment
  • health and safety
  • human resources management
  • management
  • public relations
  • social sciences
  • tourism and recreation